Publised by S´ W Fores 50 Piccadilly June 4 1799.
[Parla]mentsglieder ziemlich abgeschabt und ärmlich vorgestellt. [...]/ von ihnen schnupft sogar blos aus einem "horn" oder ho[...]/ und [?]förmigen Dose. (Dergleichen sind in Schottland sehr Mo[de] [...]/ beynahe wie deutsche Pulverhörner gestaltet, aber etwas [...]/ doch hat der Illuminator des Kupfers das Horn gelb angegeben; also [...]/ gold ist, so bleibt doch die Form schottisch (altväterisch, lächer[lich)]./ Pitt ist der Kutscher. Und Dundas mit einem Blunderbuß [...]/ Wächter (the guard of the mailcoach), denn alle mails oder Brief-[...]/ (die jedoch zugleich Passagiere führen) haben hinten auf einem [...]/ Sitze einen bewafneten Wächter; Dundas sitzt nun zwar hier [...]/ Kutsche, aber das kommt blos daher, weil er den neuen Irlä[ndischen]/ Parlamentaren Platzgemacht hat. Diese letztere hat man in [...]/ oder boot) gesackt. Die schottischen Idiotismen, welche für [...]/ bekant. hoot i.e. hear, mon-man, cosey-comfortable tea-[...]/ &c.
de