de
Alt | Neu | ||
---|---|---|---|
1 | # Matte | 1 | # Matte |
2 | 2 | ||
3 | [Ethnologisches Museum](https://smb.museum-digital.de/in | 3 | [Ethnologisches Museum](https://smb.museum-digital.de/index.php?t=institution&instnr=11) |
4 | Sammlung: [Afrika](https://smb.museum-digital.de/ | 4 | Sammlung: [Afrika](https://smb.museum-digital.de/index.php?t=sammlung&instnr=11&gesusa=6) |
5 | Inventarnummer: III E 4831 | 5 | Inventarnummer: III E 4831 |
6 | 6 | ||
7 | Beschreibung | 7 | Beschreibung |
8 | Eintrag im historischen Hauptkatalog: "Desgl. (geflochtene Matte mit ornamentiertem Rand)" | 8 | Eintrag im historischen Hauptkatalog: "Desgl. (geflochtene Matte mit ornamentiertem Rand)" |
9 | Form: Rechteckig mit leicht abgerundeten Ecken | 9 | Form: Rechteckig mit leicht abgerundeten Ecken |
10 | Flechtart: Diagonal geflochten in Köperbindung und aus Streifen von ca. 8 cm Breite zusammengesetzt. Die Flechtenden ragen Flächendecken aus der Unterseite heraus | 10 | Flechtart: Diagonal geflochten in Köperbindung und aus Streifen von ca. 8 cm Breite zusammengesetzt. Die Flechtenden ragen Flächendecken aus der Unterseite heraus |
11 | Vielfältige Muster; vier Reihen Schriftzeichen: Gedicht (Gattung: wimbo) auf Kiswahili (Lamu-Dialekt) in arabischer Schrift, dem Deutschen Gustav Denhardt gewidmet | 11 | Vielfältige Muster; vier Reihen Schriftzeichen: Gedicht (Gattung: wimbo) auf Kiswahili (Lamu-Dialekt) in arabischer Schrift, dem Deutschen Gustav Denhardt gewidmet |
12 | Farbe: Naturgelb, braun, rot | 12 | Farbe: Naturgelb, braun, rot |
13 | Erhaltungszustand: Gut. An einem Randstreifen wurden mit einem Baumwollfaden Reparaturarbeitenausgeführt. | 13 | Erhaltungszustand: Gut. An einem Randstreifen wurden mit einem Baumwollfaden Reparaturarbeitenausgeführt. |
14 | 14 | ||
15 | Bwana Kistafu wapenda mpumbao / usiku huvua libasi za kwao / sikukutambua khiona uyao | 15 | Bwana Kistafu wapenda mpumbao / usiku huvua libasi za kwao / sikukutambua khiona uyao |
16 | Mevua makoshi mevaa ziatu / mevaa kikoi libasi ya kwetu / meyua na lugha zaidi ya watu | 16 | Mevua makoshi mevaa ziatu / mevaa kikoi libasi ya kwetu / meyua na lugha zaidi ya watu |
17 | Na yake thamani nimekuhubiri / toa ya zamani ya Shehe Nasiri / naye wapo duni heshima ni kheri | 17 | Na yake thamani nimekuhubiri / toa ya zamani ya Shehe Nasiri / naye wapo duni heshima ni kheri |
18 | Muyua kunena sute tumekiri / na wasomwona thawapa khabari / mewashindra sana kina Hesilari | 18 | Muyua kunena sute tumekiri / na wasomwona thawapa khabari / mewashindra sana kina Hesilari |
19 | 19 | ||
20 | Herr Gustav, Du liebst das Vergnügen / des Nachts legst Du die Kleidung von Euch ab / ich erkannte Dich nicht, als ich Dich kommen sah. | 20 | Herr Gustav, Du liebst das Vergnügen / des Nachts legst Du die Kleidung von Euch ab / ich erkannte Dich nicht, als ich Dich kommen sah. |
21 | Er hat die Stiefel ausgezogen und Sandalen angelegt / er hat einen kikoi umgebunden, wie man ihn hier trägt / er versteht die Sprache besser als die Leute (von hier). | 21 | Er hat die Stiefel ausgezogen und Sandalen angelegt / er hat einen kikoi umgebunden, wie man ihn hier trägt / er versteht die Sprache besser als die Leute (von hier). |
22 | Und seinen Wert habe ich Dir verkündigt /seit den Zeiten von Sheikh Nasir / und auch wenn er bescheiden ist, sein Ansehen ist groß | 22 | Und seinen Wert habe ich Dir verkündigt /seit den Zeiten von Sheikh Nasir / und auch wenn er bescheiden ist, sein Ansehen ist groß |
23 | Er ist einer, der zu reden versteht, wir alle gestehen es ein / und denen, die ihn nicht kennen, werde ich es mitteilen / er übertrifft solche Leute wie Hässler bei weitem. | 23 | Er ist einer, der zu reden versteht, wir alle gestehen es ein / und denen, die ihn nicht kennen, werde ich es mitteilen / er übertrifft solche Leute wie Hässler bei weitem. |
24 | 24 | ||
25 | Transkription: Ahmed Sheikh Nabhany (Mombasa) und Clarissa Vierke (Bayreuth). | 25 | Transkription: Ahmed Sheikh Nabhany (Mombasa) und Clarissa Vierke (Bayreuth). |
26 | Übersetzung: Clarissa Vierke (Bayreuth). | 26 | Übersetzung: Clarissa Vierke (Bayreuth). |
27 | |||
28 | Angaben zur Herkunft: | ||
29 | 19. Jh.(Ende) | ||
30 | Kenia (?) (Land) | ||
31 | Swahili (Ethnie) | ||
32 | Lamu (?) (Inselgruppe) | ||
33 | Mua [= Moa, PI] (Ort) | ||
34 | historische Angabe (Hauptkatalog): Suaheli | ||
35 | 27 | ||
36 | Material/Technik | 28 | Material/Technik |
37 | Palmblatt, Senegaldattelpalme (Phoenix reclinata) | 29 | Palmblatt, Senegaldattelpalme (Phoenix reclinata) |
43 | 35 | ||
44 | 36 | ||
45 | - Hergestellt ... | 37 | - Hergestellt ... |
46 | + wer: [Swahili](https://smb.museum-digital.de/ | 38 | + wer: [Swahili](https://smb.museum-digital.de/index.php?t=people&id=44659) |
47 | + wann: 1880-1890er Jahre | 39 | + wann: 1880-1890er Jahre |
48 | + wo: [Kenia](https://smb.museum-digital.de/ | 40 | + wo: [Kenia](https://smb.museum-digital.de/index.php?t=oak&ort_id=1046) <span>[wahrsch.]</span> |
49 | 41 | ||
50 | - Hergestellt ... | 42 | - Hergestellt ... |
51 | + wer: [Swahili](https://smb.museum-digital.de/ | 43 | + wer: [Swahili](https://smb.museum-digital.de/index.php?t=people&id=44659) |
52 | + wann: 1880-1890er Jahre | 44 | + wann: 1880-1890er Jahre |
53 | + wo: [Lamu | 45 | + wo: [Lamu](https://smb.museum-digital.de/index.php?t=oak&ort_id=20921) <span>[wahrsch.]</span> |
54 | 46 | ||
55 | - Hergestellt ... | 47 | - Hergestellt ... |
56 | + wer: [Swahili](https://smb.museum-digital.de/ | 48 | + wer: [Swahili](https://smb.museum-digital.de/index.php?t=people&id=44659) |
57 | + wann: 1880-1890er Jahre | 49 | + wann: 1880-1890er Jahre |
58 | + wo: [M | 50 | + wo: [Mua [= Moa, PI]](https://smb.museum-digital.de/index.php?t=oak&ort_id=20924) |
59 | 51 | ||
60 | ## Links/Dokumente | 52 | ## Links/Dokumente |
61 | 53 | ||
62 | - [Das Objekt bei SMB-digital](https://id.smb.museum/object/213425) | 54 | - [Das Objekt bei SMB-digital](http://www.smb-digital.de/eMuseumPlus?service=ExternalInterface&module=collection&objectId=213425) |
63 | |||
64 | ## Schlagworte | ||
65 | |||
66 | - [Matte](https://smb.museum-digital.de/tag/4827) | ||
67 | 55 | ||
68 | ___ | 56 | ___ |
69 | 57 | ||
70 | 58 | ||
71 | Stand der Information: 202 | 59 | Stand der Information: 2021-05-28 08:01:00 |
72 | [CC BY-NC-SA @ Ethnologisches Museum](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/) | 60 | [CC BY-NC-SA @ Ethnologisches Museum](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/) |
73 | 61 | ||
74 | ___ | 62 | ___ |
Das aus der königlichen Kunstkammer hervorgegangene Ethnologische Museum gehört seit seiner Gründung 1873 international zu den größten und...
Das Museum kontaktieren